Je suis en train de traduire les fichiers de la prochaine version (1.7) de Pixelpost en français. J’en profite au passage pour corriger quelques mots de ma traduction actuelle (faite pour la 1.5, la 1.6 est passée au travers…).

Si vous avez repéré des erreurs (fautes d’orthographe, mots ou expressions pas clairs, anglicismes évitables…) c’est le moment de le signaler (merci de le faire dans les commentaires de cet article). La communauté des photoblogueurs francophones vous en sera reconnaissante !

N.B. S’il y a un informaticien dans la salle, j’ai du mal avec la traduction du terme « token », dans le contexte d’une authentification :

« Using a token will reduce the probability of <a href= »http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-site_request_forgery »>Cross-Site Request Forgeries</a>.

If this setting is on comments will only be saved when the token of the form corresponds to the one in the user session. To implement this you need to add <TOKEN> to the comments template file somewhere between the <form>…</form> tags.
If you forget the <TOKEN> tag commenting will not work anymore and the user is presented with an error message. Should this setting be enabled? »