Traduction Pixelpost
Je suis en train de traduire les fichiers de la prochaine version (1.7) de Pixelpost en français. J’en profite au passage pour corriger quelques mots de ma traduction actuelle (faite pour la 1.5, la 1.6 est passée au travers…).
Si vous avez repéré des erreurs (fautes d’orthographe, mots ou expressions pas clairs, anglicismes évitables…) c’est le moment de le signaler (merci de le faire dans les commentaires de cet article). La communauté des photoblogueurs francophones vous en sera reconnaissante !
N.B. S’il y a un informaticien dans la salle, j’ai du mal avec la traduction du terme « token », dans le contexte d’une authentification :
« Using a token will reduce the probability of <a href= »http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-site_request_forgery »>Cross-Site Request Forgeries</a>.
If this setting is on comments will only be saved when the token of the form corresponds to the one in the user session. To implement this you need to add <TOKEN> to the comments template file somewhere between the <form>…</form> tags.
If you forget the <TOKEN> tag commenting will not work anymore and the user is presented with an error message. Should this setting be enabled? »
Commentaires
D'accord, pas d'accord ? Une suggestion, une idée ?
N'hésitez pas à laisser un commentaire et participer à la discussion.
26 réactions à propos de Traduction Pixelpost.
Token est employé ici pour jeton, mais mes vagues souvenirs de réseaux informatiques et les quelques ressources sur le XSS me disent que le mot anglais est employé aussi par les programmeurs français.
Par contre, ici, il ne s’agit pas de balise mais bien d’un jeton qui « est remis » lors l’authentification d’un utilisateur. C’est un mécanisme qui sert à émuler les sessions sur internet, car les cookies ne sont pas assez sécurisés (et notamment, les cookies stockant les mots de passe vont être ciblés par les attaques de type cross-site scripting – encore un anglicisme sans traduction).
D’ailleurs, pour les utilisateurs de FireFox, le plug-in « no script » permet de se prémunir contre ces attaques, au prix de la perte d’un certain confort de navigation néanmoins.
Pour moi aussi ‘token’ c’est ‘jeton‘. C’est d’ailleurs le terme retenu pour les logiciels sous licences partagées (un certain nombre de licences sont installées sur un serveur et le soft tourne sur un autre ordi), le système octroye les licences pour les sessions utilisateurs tant qu’il y en a de disponibles ; on parle alors de jeton de licence. A+
Je pense que jeton doit pouvoir fonctionner…et puis j’imagine que le contexte sera suffisamment explicite pour que lecteur potentiel comprenne de quoi il retourne même au cas où le terme seul ne serait pas assez explicite.
Ca donnerait donc quelque chose dans ce goût :
« Si ce paramètre est activé, les commentaires ne seront enregistrés que si le jeton du formulaire correspond à celui de la session utilisateur. Pour mettre en oeuvre cette fonctionnalité, vous devez ajouter dans le fichier de modèle, quelque part entre les balises et .
Si vous oubliez d’inclure la balise , la saisie de commentaires n’est pas possible et l’utilisateur voit s’afficher un message d’erreur. Souhaitez-vous activer ce paramètre ? »
PS : Il me fout un coup de nostalgie votre « token »…mon premier gros projet de jeune traducteur technique portait sur les « token ring networks »…il y a près de 20 ans, putain…20 ans !
;o)
C’est vraiment un jeton virtuel, qui est un peu comme un jeton en plastique que l’on remet à l’entrée d’un monument/musée/jardin et que l’on restitue à la sortie. Pour l’utilisateur lambda, ce devrait être transparent (juste une sorte de « super cookie »). Par contre, pour les développeurs d’extensions (add-ons), c’est très important, car ils doivent utiliser ce mécanisme pour ne pas diminuer la sécurité du blog et de ses visiteurs.
Mais oui, j’ai eu mes cours de réseaux il y a moins de 20 ans, mais on parlait encore de « token ring »
@Philippe
Je suis complètement hors sujet mais je suis perdu.
J’ai enfin fait un blog photo (avec blogger) suivant RP Nº171 et j’aimerais bien mettre le lien dans la colonne de droite sur photofloue.
http://bgreaume-irlande.blogspot.com/
merci.

16 octobre 2007
19:11